Mehr Ansichten

22 x 24 cm, 156 Seiten

Art.Nr. GH 11581
ISBN 978-3-906415-81-9
ISMN 979-0-2028-2278-4

Kurt Pahlen

Die schönsten Kinderlieder aus aller Welt

: Liederbuch

115 Lieder in Originalsprache und deutscher Übersetzung für Singstimme und C-Blockflöte mit Begleitung von Gitarre, Akkordeon oder Klavier

Probeseiten

pdf
(Größe: 514.1 KB)
pdf
(Größe: 743.2 KB)

Inhaltsverzeichnis

Ach Mama, hör mir doch zu (Frankreich)

Alle Vögel sind schon da (Deutschland)

Amapolita, schöne Blume (Mexiko)

Am Tage, da ich geboren (Kolumbien)

Andulka, wo hast die Gänse du (Tschechien)

Auf dem Dache sass Herr Kater (Spanien)

Auf den grünen Gügeln (Peru)

Aus grünem Hain kehren wir heim/Altes lothringisches Kinderlied

(Frankreich)

Bin ein kleiner Indio/Wheinachtslied (Peru)

Bin aus einer kleinen, kleinen Stadt (Tschechien)

Da so hell der Mond scheint (Frankreich)

Der Kuckuck auf dem dürren Ast (Schweiz)

Der Kuckuck auf der Esel (Deutschland)

Der Müller schläft (Frankreich)

Die Schokolade, die muss man rühren (Chile)

Dornröschen war ein schönes Kind (Deutschland)

Dort hoch in den Alpen (Schweiz)

Dreht im Takt unsern Reigen (Argentinien)

Du kleines Mädchen/Hochzeitsspiel (Ungarn)

Einen Gusthof wünsch' ich sehr (Dänemark)

Eines Abends, da nahm ich mein Pferd (Argentinien)

Eine Taube (Portugal)

Ein Männlein steht im Walde (Deutschland)

Ein Vogel wollte Hochzeit machen (Deutschland)

Es gingen die Tiere (USA)

Es kam ein kleines Vöglein (England)

Es sassen sieben Fröschelein (Holland)

Es war einmal ein kleiner Seemann (Frankreich)

Fällt so viel Schnee (Japan)

Flieg, Bienchen, froh im Sonnenschein/Das Lied von den Bienen (China)

Gut'n Morgen, gut'n Morgen (England)

Hagedorn, Hagedorn (Ungarn)

Herr MacDonald hat'ne Farm (USA)

Hoch am Wasser (China)

Hold der Frühling (China)

Holla he, holla he (Israel)

Hopp, hopp, hopp (Deutschland)

Hüa, Hüa, Pferdchen (Norwegen)

Ich bin ein kleiner Musikus (Norwegen)

Ich hab' eine kleine Hütte (Spanien)

Ich heisse Vicente/Altes Weihnachtslied (Spanien)

Ich höre ein Glöcklein (Schweiz)

Ich seh' dort die Luise (Brasilien)

Ich stand vor einem Puppenhaus (Holland)

Ich such' meinen Liebling (Uganda)

Ich verlor das C (Frankreich)

Ich weiss einen schönen Ort (Finnland)

I fahr', i fahr', i fahr' mit der Post (Österreich)

Im Märzen der Bauer (Österreich)

In aller Früh steh'n vor der Halle/Das Eisenbahnspiel (Frankreich)

In Holland steht ein Haus (Holland)

Johnny hatte einen Hund (England)

Kätzchenm mein Kätzchen (Polen)

Kindchen, schlafe sanft nun ein/ Wiegenlied (Rumänien)

Kinder, spielt im Reigen (Finnland)

Kleiner Irgendjemand (Brasilien)

Kleines Bäumchen am Hügel/ Das Orangenbäumchen (Argentinien)

Komm lieber Mai (Österreich)

Komm, Schwester, hilf (Kenya)

Kommt ein Vogerl geflogen (Österreich)

Komm, wir wollen Kirschen pflücken (Schweiz)

Kookaburra sitzt auf dem Gummibaumn (Australien)

Kuckuck, Kuckuck (Österreich)

Lasst nach Debrezin uns laufen (Ungarn)

Lauf nach Hause, meine liebe braune Kuh (Russland)

Leer ist das Feld/Erntelied (Dänemark)

Londons Brücke stürzte ein (England)

Mähen ging ein Mann (USA)

Meine Heimat liegt so still (Japan)

Meine schöne Puppe (Iran)

Mein Hahn ist tot (Frankreich)

Mein Papa mag es nicht (Frankreich)

Mütterchen hegt liebt und zart mich (Tschechien)

Nach Caracas rollt der Zug (Venezuela)

Nun lasst uns in Ruh' essen jetz (Uganda)

O Heimat, o Heimat (Libanon)

O Sommer, o fröhlicher Sommer (Schweden)

O wie schön, o wie schön (Italien)

Rote Wolken am Himmel (Schweiz)

Scheine, Sonne scheine (Schweden)

Schlaf, du kleiner Weidenbaum (Schweden)

Schlaf ein, mein Kind (Iran)

Schlafe ein, mein Liebeling, Kumbaya/Negro Spiritual (USA)

Schlafe, Kindlein schlaf (Schweiz)

Schlafe, mein Engelein (Tschechien)

Schon scheint die Sonne so warm /Unser Schneemann (Norwegen)

Seid herzlich gegrüsst (Israel)

Senkt sich der Abend nieder/Entenliedchen (Ägypten)

S'ist schon Zeit (Schweiz)

Sonne, Sonne, komm hervor (Kroatien)

Steht am Feldesrand die weisse Birke (Russland)

Steht auf der Strasse ein grosser Polizist (Schweden)

Steinplatten auf dem langen Weg (China)

S'war einmal ein altes Weib (Spanien)

Tauben klein, Tauben mein (Japan)

Tecolote aus Guadanja (Mexiko)

Tief im Keller/Mäuseballade (Dänemark)

Tief im Walte schläft der Bär (Norwegen)

Tik, tak, tu (USA)

Und als die Schneider Jahrtag hatt'n (Deutschland)

Und wieder kam die heil'ge Nacht/Indianisches Weihnachtslied

(Bolivien)

Veilchen so bunt (Tschechien)

Von der Donau weht es kalt (Ungarn)

Wächst in den Bergen, so weiss/ Das Lied von der Doraji-Blüte (Korea)

Während wir spazieren gehen (Spanien)

Weisse Taube klein (Uruguay)

Weisst du, wieviel Sternlein stehen (Deutschland)

Wenn auch hübsch sind die Blumen im Garten (Spanien)

Wenn die Papageiin (Venezuela)

Wer bist du, liebliches Vöglein (Bolivien)

Wer hat wohl je gegelaubt (Vietnam)

Wir laden euch ein zum Tanze (Brasilien)

Wohin gehst du am Montag/Das Lied von den Wochentagen (Italien)

Wo ist Mutter Teodora (Kuba)

Zu der kleinen Fliege sprach (Ungarn)